英語の学習
今回もまずはこの英文を自分なりに読んでみてください
es. If it's true, as some German fellow has said, that without phosphorus there is no thought,
it is still more true that there is no kindness of heart without a certain amount of imagination.
She had some. She had even more than is necessary to understand suffering and to be moved by pity.
She fell in love under circumstances that leave no room for doubt in the matter;
for you need imagination to form a notion of beauty at all, and still more
to discover your ideal in an unfamiliar shape.
ここからは訳文を載せますのでご確認を
燐なしでは、考えがないとどこかのドイツの仲間が言ったように、それが真実の場合、それはさらにより多い、
真実、ある量の想像なしでは心臓の親切はありません。彼女はいくらか持っていました。
彼女は、苦痛を理解し、かつ哀れみによって移動されるのに必要であるよりもっとその上持っていました。
彼女は、問題の中に疑問に余地を残さない状況の下の恋に落ちました。
あなたのために、未知の形の中のあなたの理想を発見するためにいずれにしても
まだもっと美についての概念を形成するために想像を必要とする。